Butaca di Cácaro: The Grudge
Ayer fui a ver La Maldición (The Grudge). Tuve la oportunidad, gracias a mi primo Adrián, de ver antes Ju- On, que es la versión original japonesa de la película y ayer en el cine no pude dejar de hacer comparaciones.
Primero antes de empezar a platicar acerca de la película, mis creencias me obligan a advertirles a todos aquellos, que como yo, detestan que les platiquen las películas antes de verlas, que a continuación se pueden encontrar con texto que eche a perder la experiencia de ver la película por primera vez, o como dicen por ahí, ¡aguas que ahi van los Spoilers!.
(estuve a punto de ponerme a trabajar, pero me contuve)
Yo me esperaba que como buen remake gabacho, la acción se llevara a cabo en los Estados Unidos, pero no, decidieron repetir Japón lo cual creo que tuvo ventajas y desventajas.
Entre las ventajas, creo que hubiera sido difícil encontrar caras anglosajonas que tuvieran el mismo impacto que los originales Kayako y Toshio, (es mas, no estoy 100% seguro pero creo que eran los mismos actores), así como que pudieron usar la misma casa, que se me hizo un buen detalle.
Como desventajas creo que una fue, que había que incorporar personajes gringos y por lo mismo justificar su presencia en Japón o también organizar que todos con los que interactúen los personajes hablen inglés lo cual le quita simpleza al guajolote original, que es lo que lo hace grande.
En la versión japonesa se dan muchas cosas por sentado, realmente no importa por que están pasando las cosas, eso lo descubre uno conforme transcurre la película, lo importante es ver en dónde se aparecen los zombies y como va a morir el siguiente. Ese es cine guajolotero como Dios manda.
Los gringos sienten la obligación de explicarlo todo, supongo que con el afán de que sea mas comercial el asunto. Pero entre la explicación de la maldición y el por que del asesinato nos quitaron toda la parte de Izumi, que también es una joya.
También se nota mucho como los personajes gringos tienen experiencia en películas de horror, ya que la protagonista resulta ser mas abusada que el detective al investigar los hechos y también ofrecen mas resistencia cuando la bruja se los intenta chupar.
Entre detalles varios, no me latió que quemaran el detalle de los golpes que da el ahorcado en la pared, ya que es de lo mejorcito de Ju On 2, se me hizo mas chula la japonesa que hace el papel de la hermana (la que se llevan bajo las sábanas) que la gringa que ponen.
Del final, pues sabiendo de antemano que va a haber secuela ya esperaba que el personaje de Sarah Michelle Gellar no se muriera, por que los gringos necesitan de ley al protagonista en la secuela.
Un punto para la versión occidental, es el score, la música pone mucho el mood y te prepara para el susto de brinquito.
(me voy a poner a trabajar un rato...)
(suficiente...)
En fin, creo que me voy por la japonesa que es guajolotera por excelencia, aunque la Norteamericana tenga mas presupuesto,y aunque como que da mas miedito, igual se queda a medio camino entre lo guajolotero y el horror.
Aunque debo de reconocer el mérito a las 2 versiones que respetaron la escena de regadera. Y, no sé, tal vez un desnudo innecesario hubiera salvado a la versión de Hollywood.
Primero antes de empezar a platicar acerca de la película, mis creencias me obligan a advertirles a todos aquellos, que como yo, detestan que les platiquen las películas antes de verlas, que a continuación se pueden encontrar con texto que eche a perder la experiencia de ver la película por primera vez, o como dicen por ahí, ¡aguas que ahi van los Spoilers!.
(estuve a punto de ponerme a trabajar, pero me contuve)
Yo me esperaba que como buen remake gabacho, la acción se llevara a cabo en los Estados Unidos, pero no, decidieron repetir Japón lo cual creo que tuvo ventajas y desventajas.
Entre las ventajas, creo que hubiera sido difícil encontrar caras anglosajonas que tuvieran el mismo impacto que los originales Kayako y Toshio, (es mas, no estoy 100% seguro pero creo que eran los mismos actores), así como que pudieron usar la misma casa, que se me hizo un buen detalle.
Como desventajas creo que una fue, que había que incorporar personajes gringos y por lo mismo justificar su presencia en Japón o también organizar que todos con los que interactúen los personajes hablen inglés lo cual le quita simpleza al guajolote original, que es lo que lo hace grande.
En la versión japonesa se dan muchas cosas por sentado, realmente no importa por que están pasando las cosas, eso lo descubre uno conforme transcurre la película, lo importante es ver en dónde se aparecen los zombies y como va a morir el siguiente. Ese es cine guajolotero como Dios manda.
Los gringos sienten la obligación de explicarlo todo, supongo que con el afán de que sea mas comercial el asunto. Pero entre la explicación de la maldición y el por que del asesinato nos quitaron toda la parte de Izumi, que también es una joya.
También se nota mucho como los personajes gringos tienen experiencia en películas de horror, ya que la protagonista resulta ser mas abusada que el detective al investigar los hechos y también ofrecen mas resistencia cuando la bruja se los intenta chupar.
Entre detalles varios, no me latió que quemaran el detalle de los golpes que da el ahorcado en la pared, ya que es de lo mejorcito de Ju On 2, se me hizo mas chula la japonesa que hace el papel de la hermana (la que se llevan bajo las sábanas) que la gringa que ponen.
Del final, pues sabiendo de antemano que va a haber secuela ya esperaba que el personaje de Sarah Michelle Gellar no se muriera, por que los gringos necesitan de ley al protagonista en la secuela.
Un punto para la versión occidental, es el score, la música pone mucho el mood y te prepara para el susto de brinquito.
(me voy a poner a trabajar un rato...)
(suficiente...)
En fin, creo que me voy por la japonesa que es guajolotera por excelencia, aunque la Norteamericana tenga mas presupuesto,y aunque como que da mas miedito, igual se queda a medio camino entre lo guajolotero y el horror.
Aunque debo de reconocer el mérito a las 2 versiones que respetaron la escena de regadera. Y, no sé, tal vez un desnudo innecesario hubiera salvado a la versión de Hollywood.
¿Qué es guajolotero?
Posted by Anónimo | 11:13 a. m.